Новини

«Мене почали переслідувати привиди минулого», – так Конрад Янчура пояснив появу своєї книжки «Контрабандисти». 4 жовтня він презентував її в Луцьку.

Критик і прозаїк Конрад Янчура представив у Луцьку свій дебютний роман «Контрабандисти» (2017 р.), український переклад якого з’явився у вересні цього року. На ІІ Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» приїхали також перекладач книги Юрій Матевощук та Юрій Завадський, директор тернопільського видавництва «Крок», яке підготувало її до друку.

«Двоє хлопців із маленького села біля Любачова нещодавно стали контрабандистами. У багажнику синього пассата вони перевозять через український кордон сигарети «Прима», горілку «Хлібний дар», цукерки, халву та кетчуп… «Контрабандисти» – це не тільки трилер про провінційну мафію. Це також загальна картина підкарпатської провінції, де панує анархія і ксенофобія», – читаємо в анотації до «Контрабандистів».

Конрад Янчура написав цей роман, опираючись на власний досвід: «Історія появи книжки доволі складна, як і вся моя молодість. Із юнацьких років, коли я жив у Любачові на Підкарпатті, безпосередньо біля польсько-українського кордону, я працював на чоловіка на прізвисько Сенсей, котрого ніколи особисто не знав. Робота полягала в тому, щоб простояти кілька годин у черзі на кордоні в Корчовій, поїхати до першої ліпшої крамниці за кордоном, узяти цигарки, горілку та кетчуп, повернутися й розвозити це бідолашним стареньким, котрі торгували цим вдень і вночі».

Згодом було навчання на полоністиці в Кракові, а через якийсь час повернення на Підкарпаття. «Там мене почали переслідувати привиди минулого, і я мусив написати книжку», – розповів письменник. Він додав, що завжди хотів написати водночас слов’янський, романтичний і бітницький роман: «Я хотів стати одночасно Лермонтовим, Достоєвським і Керуаком. Якщо йдеться про героїв, я спеціально використав таку конструкцію, такі дві постаті, в яких виражається моє єство, а точніше його суперечності».

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: «ФРОНТЕРА» В ЛУЦЬКУ: ПОГОВОРИМО ПРО ТВОРЧІСТЬ

Під час зустрічі також йшлося про польсько-українські стосунки в прикордонних селах, «тиху польсько-українську війну» на кордоні, яка все ще триває, та місцеву польсько-українську дружбу, котра саме народжується.

Під час презентації порушили теж питання майбутнього контрабанди. «Я думаю, що контрабанда буде завжди, тільки змінюватиметься товар», – поділився своєю думкою Конрад Янчура. Він додав, що контрабанда функціонує не тільки на польсько-українському кордоні: «Вона також є на румунсько-молдовському, сербсько-румунському, болгарсько-угорському кордонах і т. д. Це сутність Центральної Європи».

Наприкінці презентації він поділився враженнями від перебування в Луцьку. Розповів, що його найбільше вразило те, що на зустріч із поетом Сергієм Жаданом прийшло так багато людей, що вони заповнили всю залу в кінотеатрі. На завершення письменник продекламував фрагмент вірша Тараса Шевченка «Полякам», який вивчив ще під час навчання в ліцеї.

Інтерв’ю з Конрадом Янчурою та поетом Мачеєм Робертом, котрий також брав участь у фестивалі «Фронтера», ми незабаром опублікуємо на сторінках «Волинського монітора».

Frontera Janczura 1

Frontera Janczura 2

Frontera Janczura 3

Frontera Janczura 5

Текст і фото: Наталія ДЕНИСЮК

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

«МИ НАВАЖИЛИСЯ ПРО ЦЕ ПОГОВОРИТИ»: В ЛУЦЬКУ ПОКАЗАЛИ ВИСТАВУ ПРО ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ КОРДОН

 

FB

Бібліотека ВМ

 

Jency wrzesnia 1939 foto 240 2

 

dzien

Інформація

logoGranica

 

 

Партнери

 

LOGO MonitorInfo mini

 

PastedGraphic-1 

 

VolynMedia

 

cz

 

tittle

Реклама

po polsku po polsce

 

 

SC Corporate Services Sp 1